Le Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault (ancien professeur d’allemand), en déplacement jeudi à Berlin pour un colloque, a dit par erreur le contraire de ce qu’il voulait dire.
Arrivé sûr de lui en Allemagne, le Premier ministre français a évoqué l’importance de la relation franco-allemande à l’issue de son entretien avec la Chancelière Angela Merkel qui a souhaité « le plein succès » du pacte de compétitivité français.
Jean-Marc Ayrault a commis à Berlin à une lettre près, un « effroyable » lapsus en évoquant les relations franco-allemandes.
Le ¨Premier ministre français, ancien professeur d’allemand, a parlé de » furchtbaren Austausch », soit « effroyable dialogue », au lieu de prononcer les mots « fruchtbaren Austausch » qui signifient « dialogue fructueux ».
Réunis dans une salle berlinoise par le quotidien Süddeutsche Zeitung, les entrepreneurs ont relevé cette erreur ou lapsus en dit long sur les difficultés rencontrées par le couple franco-allemand en cette période de crise.
Les médias français et allemands se sont emparés du nouveau lapsus du Premier ministre.
La situation délicate de la France qui doit faire face à de nombreuses critiques venues d’outre-Rhin avait été comparée par le Premier ministre à « la relation avec sa femme » en octobre dernier.
La semaine passée Jean Marc Ayrault avait commis un autre lapsus « nous voulons favoriser la spéculation » ( Voir la (Vidéo) Lapsus d’Ayrault : nous voulons favoriser la « Spéculation »)
( A partir de 2″30 mn)
Partager : |
|
Tweet |
|
|
|